报关单号查询(进口报关单号查询)
可以根据提单号查询在各大船公司的网站上就可以
大家都在问
公司的英文翻译是company。词汇分析音标:英 ['kʌmp(ə)nɪ] 美 ['kʌmpəni] 释义:n. 公司;陪伴,同伴;连队vi. 交往vt. 陪伴短语limited company 有限公司;(英)股份有限公司(等于limited-liability company)in company 一起;当众company with 奉陪;与…一起for company 陪伴,作伴trading company 贸易公司拓展双语例句1、Between us we own most of this company. 我们两人共同拥有这家公司的大部分。2、Mary bequeathed half of the company to her niece. 玛丽把她公司的一半遗赠给她侄女。3、They booted him out of the company for not working. 他们以他不工作为由把他开除出公司。4、Which company do you insure with? 你与哪家公司订立了保险合同?5、They hope to expand their company. 他们希望扩大公司的规模。
大家都在问
是否是说INVOICE的文件格式?基本要求:INVOICE NO. DATE, ACCOUNTEE, FROM...TO..., PAYMENT TERMS, DESCRIPTION, UNIT PRICE, QTY AND AMOUNT
大家都在问
公司的英文翻译是company。词汇分析音标:英 ['kʌmp(ə)nɪ] 美 ['kʌmpəni] 释义:n. 公司;陪伴,同伴;连队vi. 交往vt. 陪伴短语limited company 有限公司;(英)股份有限公司(等于limited-liability company)in company 一起;当众company with 奉陪;与…一起for company 陪伴,作伴trading company 贸易公司拓展双语例句1、Between us we own most of this company. 我们两人共同拥有这家公司的大部分。2、Mary bequeathed half of the company to her niece. 玛丽把她公司的一半遗赠给她侄女。3、They booted him out of the company for not working. 他们以他不工作为由把他开除出公司。4、Which company do you insure with? 你与哪家公司订立了保险合同?5、They hope to expand their company. 他们希望扩大公司的规模。
大家都在问
对于国内用户来说,几乎没有区别,因为区别是无法感知的。cn是的国别域名,想美国的是.us,日本的是.jp,如果在国内访问.us或者.jp当然不如.com更为人知,同理,在其他国家他们也不认可cn域名的,更认可com。比如说你主要做外贸或者内外贸都做还是用com的比较好,如果客户主要针对国内,cn和com使用上没用区别,只是cn的还可以注册到比较好一些的域名(因为com的域名投资价值比较高,很多好的域名都已经被抢注,cn就差一些)。cn域名注册费用比com便宜。com域名注册后,只要你一直续费,所有权肯定是你的;cn的域名国家有权收回你的域名。
外贸常用邮箱有哪些
谢邀。外贸企业邮箱用哪个好?这是困扰外贸企业的问题。我针对这个问题,调研了广州、浙江、山东、上海、江苏、辽宁、贵州、海南等省份的50家外贸企业,并总结出这50家外贸企业的反馈。首先,被调研的外贸企业开始都选择了过阿里企业邮箱、腾讯企业邮箱、网易企业邮箱、263企业邮箱,发现无法满足外贸企业发送“开发信”和“”需求,开始埋怨和贬低起这些邮箱品牌。其实,这些品牌的邮箱设计之初是为了方便企业之间文件传输,而不是开发客户,毕竟有反垃圾邮件规则的限制。其次,企业邮箱的价格过高。5用户动辄上千的高价 ,让初创外贸企业望而却步。我根据调研的50家外贸企业对企业邮箱的需求,总结出以下7点:1、全球收发邮件;2、邮件投送效率高;3、能发送开发信;4、能,支持单显;5、支持4G大附件;6、空间足够大;7、价格低,节省成本。根据50家外贸企业使用过企业邮箱的反馈,总结出下表:50家外贸企业对于使用过的企业邮箱的反馈表外贸企业还有很多,50家企业只能代表小范围的指向性。由于没有时间和精力调研更多的外贸企业,反馈表的结果仅供参考,敬请谅解。本次调研结果反映出一部分外贸企业的需求指向,也希望企业邮箱厂商,针对外贸用户做出更多的努力。最后向大家强烈推荐凯方全球邮,5用户首年仅需99。感兴趣的小伙伴可点击下方链接购买,有任何关于企业邮箱的问题也可以戳客服免费咨询。链接:凯方全球邮-5用户首年仅需99元
大家都在问
1、之前报过的报关单都会有记录的,可以查询本公司报关资料的留存底样。2、单位如果查不到可以到海关统计局进行查询打印。3、出口货物报关单是由海关总署规定的统一格式和填制规范,由出口企业或其代理人填制并向海关提交的出口货物报关单申报货物状况的法律文书,是海关依法监管货物出口、征收关税及其他税费、编制海关统计以及处理其他海关业务的重要凭证。4、用于确认货物是否真正出口或者进口,是海关出具的进出口的正式凭证。其作用为: 1.)企业出口退税; 2.) 企业结汇核销。
大家都在问
销货合同(Sales Confirmation) 国际货物买卖合同一般金额大,内容繁杂,有效期长,因此许多国家的法律要求采用书面形式。书面合同主要有两种形式,即正式合同(CONTRACT)和合同确认书(CONFIRMATION),虽然其繁简不同,但具有同等法律效力,对买卖双方均有约束力。大宗商品或成交额较大的交易,多采用正式合同;而金额不大,批数较多的小土特产品或轻工产品,或者已订立代理、包销等长期协议的交易多采用合同确认书(亦称简式合同)。 无论采哪种形式,合同抬头应醒目注明SALES CONTRACT或SALES CONFIRMATION(对销售合同或确认书而言)等字样。一般来说出口合同的格式都是由我方(出口公司)事先印制好的,因此有时在SALES CONFIRMATION之前加上出口公司名称或是公司的标志等(我外贸公司进口时也习惯由我方印制进口合同)。交易成立后,寄交买方签署(countersign),作为交易成立的书面凭据。 在SimTrade中,买卖双方都可以起草合同,填写时只需将名称、地址等内容作相应变化既可。如合同由买方起草时,上方空白栏则填入进口商公司名称及地址,以此类推。 报表上方两行空白栏 为出口商公司抬头,须分别填写出口商的英文名称及地址。 如:GRAND WESTERN FOODS CORP. Room2501, Jiafa Mansion, Beijing West road, Nanjing 210005, P. R. China Messrs 详细填列交易对象(即进口商)的名称及地址。 在SimTrade中,进口商的详细资料请在“淘金网”的公司库里查询。 如:Dynasty Furniture Manufacturing Ltd. 3344-54th Avenue S. E. Calgary, Alberta T2C OAS Canada No. 销货合同编号,由卖方自行编设,以便存储归档管理之用。 在SimTrade中,该编号已由卖方在起草合同时填入,单据中不能再更改。 Date 填写销货合同制作日期。 如:2005年2月18日,可以有以下几种日期格式填法: 1. 2005-02-18或02-18-2005 2. 2005/02/18或02/18/2005 3. 050218(信用证电文上的日期格式) 4. February 18, 2005或Feb 18, 2005 Product No. 填写货号,销货合同上应记明各种货物编号,以求联系沟通方便。 在SimTrade中,货号必须选择“淘金网”的“产品展示”里已有的商品编号。 Description 品名条款。此栏应详细填明各项商品的英文名称及规格,这是买卖双方进行交易的物质基础和前提。对商品的具体描述说明是合同的主要条款之一,如果卖方交付的货物不符合合同规定的品名或说明,买方有权拒收货物、撤销合同并提出损害赔偿。 在SimTrade中,商品的详细资料请在“产品展示”里查找,可参考英文名称与描述部分。 如:CANNED SWEET CORN 3060Gx6TINS/CTN Quantity 数量条款。本栏用于填写交易的货物数量,这是买卖双方交接货物及处理数量争议时的依据。 不明确卖方应交付多少货物,不仅无法确定买方应该支付多少金额的货款,而且,不同的量有时也会影响到价格以及其他的交易条件。 为便于装运并节省运费,通常以一个20'或40'集装箱的可装数量作为最低交易数量。在SimTrade中,整箱货物交易数量的计算方法请参考在线帮助中“预算表的填写”里的基本计算部分。 Unit 货物数量的计量单位,应以适合该货物计量的单位为凖。 在SimTrade中,货物的计量单位在商品详细资料里已经注明,需要注意的是,此栏应填写销售单位而非包装单位。不同类别的产品,销售单位和包装单位不同,例如:食品类的销售单位是CARTON,钟表类的销售单位则是PC。 Unit Price 价格条款。这是买卖合同中必不可缺的重要组成部分,不仅直接关系到买卖双方的利益,而且与合同中的其他条款也有密切联系。在国际贸易中,通常由出口商根据成本通过往来函电报价给进口商,双方经过协商后确定此交易价格。 货物的价格,通常指货物的单价(Unit Price),是针对一个销售单位的货物而言。单价一般包括贸易术语、计价货币与单价金额等内容,分别就其填写说明如下: 1. 贸易术语:请填于上方空白栏中,填写格式为:FOB后加“启运港"或"出口国家名称";CFR或CIF加"目的港"或"进口国家名称"。 2. 计价货币与单价金额:依双方约定填写。其中选择计价货币时需参考SimTrade中“淘金网”里银行页面的外汇币种与汇率。 如:CIF Canada(或CIF Toronto) USD 18.75Amount 列明币种及各项商品总金额(总金额=单价×数量)。 注意:此栏应与每一项商品相对应。 Total 货物总计,分别填入所有货物累计的总数量和总金额(包括相应的计量单位与币种)。 Say Total 以文字(大写)写出该笔交易的总金额,必须与货物总价数字表示的金额一致。 如:U.S.DOLLARS EIGHTY NINE THOUSAND SIX HUNDRED ONLY。 Payment 支付条款。它规定了货款及其从属费用的支付工具、支付等内容,与价格条款一样往往成为买卖双方在交易磋商时的焦点。 支付有许多种,SimTrade中选用了其中四种最常用的/C(信用证)、D/P(付款交单)、D/A(承兑交单)及T/T(电汇)。 请首先选择其中一种,再将支付条款的具体要求写在后面。 如:By a prime bankers irrevocable sight letter of credit in sellers favor for 100% of invoice value.(全部凭银行所开发不可撤销即期信用状付款,以卖方为受益人。) Packing 包装条款。一般包括包装材料、包装和每件包装中所含物品的数量或重量等内容,是合同的必要组成部分。 在SimTrade中,可参考商品详细资料里的包装说明。 如:3060Gx6Tins per carton. Each of the carton should be indicated with Product No., Name of the Table, G. W., and C/NO. Port of Shipment 填写启运港名称,为港口之一。 在SimTrade中,内陆港口的名称可在"淘金网"中运费查询页面中的"国内港口"里查找。 Port of Destination 填写目的港名称,通常已由买方在双方签订合约之前的往来磋商函电中告知卖方。 Shipment 装运条款。包括装运时间、装运港或装运地、目的港或目的地,以及分批装运和转运等内容,有的还规定卖方应予交付的单据和有关装运通知的条款。 如:All of the goods will be shipped from Shanghai to Toronto before July 20, 2003 subject to L/C reaching the SELLER by the early of June, 2003.Partial shipments and transhipment are not allowed.(所有货物2003年7月20日前装运,从上海港运往多伦多港,但以信用证6月初以前送达卖方为条件。不许分批装运,不许转运。) Shipping Mark 运输标志,也称装运唛头,可以是图案、文字或号码。如没有唛头应填"No Mark"或“N/M”。 如:CHAB (货品名称) ABU DHABI (进口商所在国家) C/NO. 1-100 (集装箱顺序号和总件数) MADE IN CHINA (货物原产地) Quality 质量条款。这是对商品的质量、等级、规格等的具体规定,是买卖双方交接货物时的品质依据,同时也是商检部门在进行检验、仲裁机构或法院在解决品质纠纷时的依据。 如:As per samples No.MBS/006 and CBS/002 submitted by seller on April 12, 2003.(如同卖方于2003年4月12日所提供,编号MBS/006及CBS/002的样品。) Insurance 写明保险条款。在FOB、CFR条件下,由买方投保,此栏可写“Insurance effected by buyer”。在CIF条件下,由卖方投保,应具体载明投保的险别、保险金额、保单类别、适用条款、索赔地点及币种等事项。 在SimTrade中,保险条款请在“淘金网”的“保险费”页面查询。 如:The SELLER shall arrange marine insurance covering ALL Risks bearing Institute Cargo Clauses (ALL Risks) plus institute War Clause (Cargo) for 110% of CIF value and provide of claim, if any, payable in U.A.E. with U.S. currency.(卖方应投保协会货物条款(全险)并加保协会战争险条款(货物),保险金额按CIF金额的110%计算,索赔时在阿拉伯联合大公国以美金支付。) Remarks 备注。外贸公司多使用格式化的合同,难免有需要改动和补充之处,有特殊规定或其他条款可在此栏说明。 如:Unless otherwise specified in this Sales Confirmation, all matters not mentioned here are subject to the agreement of the general terms and conditions of business No. CD-101 concluded between both parties. Manager Signature (BUYERS) 进口商公司负责人签名。上方空白栏填写公司英文名称,下方则填写公司法人英文名称。 Manager Signature (SELLERS) 出口商公司负责人签名。上方空白栏填写公司英文名称,下方则填写公司法人英文名称。