简单外贸销售合同中英文版(外贸销售合同英文翻译)

外贸动态 2年前 (2023) admin
101 0

外贸购销合同范文

购货单位:__以下简称甲方)  供货单位:__(以下简称乙方)   
第一条 其产品名称、规格、质量(技术指标)、单价、总价等[略]   
第二条 产品包装规格及费用   
第三条 验收方法   
第四条 货款及费用等付款及结算办法__   
第五条 交货规定   
1.交货__  
2.交货地点:__ 
3.交货日期:__  
4.运输费:__ 
第六条 经济责任   
1.乙方应负的经济责任   
(1)产品花色、品种、规格、质量不符合本合同规定时,甲方同意利用者,按质论价。不能利用的,乙方应负责保修、保退、保换。由于上述原因致延误交货时间,每逾期一日,乙方应按逾期交货部分货款总值的万分之_计算向甲方偿付逾期交货的违约金。   
(2)乙方未按本合同规定的产品数量交货时,少交的部分,甲方如果需要,应照数补交。甲方如不需要,可以退货。由于退货所造成的损失,由乙方承担。如甲方需要而乙方不能交货,则乙方应付给甲方不能交货部分货款总值的_%的。   
(3)产品包装不符合本合同规定时,乙方应负责返修或重新包装,并承担返修或重新包装的费用。如甲方要求不返修或不重新包装,乙方应按不符合同规定包装价值_%的罚金付给甲方。   
(4)产品交货时间不符合同规定时,每延期一天,乙方应偿付甲方以延期交货部分货款总值万分之-的罚金。   
(5)乙方未按照约定向甲方交付提取标的物单证以外的有关单证和资料,应当承担相关的赔偿责任。   2.甲方应负的经济责任   
(1)甲方如中途变更产品花色、品种、规格、质量或包装的规格,应偿付变更部分货款总值X%的罚金。 (2)甲方如中途退货,应事先与乙方协商,乙方同意退货的,应由甲方偿付乙方退货部分货款总值-%的罚金。乙方不同意退货的,甲方仍须按合同规定收货。   
(3)甲方未按规定时间和要求向乙方交付技术资料、原材料或包装物时,除乙方得将交货日期顺延外,每顺延一日,甲方应付给乙方顺延交货产品总值万分之_的罚金。如甲方始终不能提出应提交的上述资料等,应视中途退货处理。   
(4)属甲方自提的材料,如甲方未按规定日期提货,每延期一天,应偿付乙方以延期提货部分货款总额万分之_的罚金。   
(5)甲方如未按规定日期向乙方付款,每延期一天,应按延期付款总额万分之_计算付给乙方,作为延期罚金。   
(6)乙方送货或代运的产品,如甲方拒绝接货,甲方应承担因而造成的损失和运输费用及罚金。   
第七条 产品价格如须调整,必须经双方协商。如乙方因价格问题而影响交货,则每延期交货一天,乙方应按延期交货部分总值的万分之__作为罚金付给甲方。   
第八条 甲、乙任何一方如要求全部或部分注销合同,必须提出充分理由,经双方协商提出注销合同一方须向对方偿付注销合同部分总额__%的补偿金。   
第九条 如因生产资料、生产设备、生产工艺或市场发生重大变化,乙方须变更产品品种、花色、规格、质量、包装时,应提前__天与甲方协商。   
第十条 本合同所订一切条款,甲、乙任何一方不得擅自变更或修改。如一方单独变更、修改本合同,对方有权拒绝生产或收货,并要求单独变更、修改合同一方赔偿一切损失。   
第十一条 甲、乙任何一方如确因不可抗力的原因,不能履行本合同时,应及时向对方通知不能履行或须延期履行,部分履行合同的理由。在取得有关机构证明后,本合同可以不履行或延期履行或部分履行,并全部或者部分免予承担违约责任。   
第十二条 本合同在执行中如发生争议或纠纷,甲、乙双方应协商解决,解决不了时,双方可向机构申请仲裁或向提起诉讼。(两者选一)   
第十三条 本合同自双方签章之日起生效,到乙方将全部订货送齐经甲方验收无误,并按本合同规定将货款结算以后作废。   
第十四条 本合同在执行期间,如有未尽事宜,得由甲乙双方协商,另订附则附于本合同之内,所有附则在法律上均与本合同有同等效力。   
第十五条 本合同一式___份,由甲、乙双方各执正本一份、副本__份。   
订立合同人:   甲方:______(盖章)         乙方:____(盖章)   
代理人:_____(盖章)         代理人:___(盖章)   
负责人:_____(盖章)         负责人:___(盖章)   
地址:__       地址:_   
__         _  
开户银行、帐号_         开户银行、_                         _年_

购销合同英文模板是怎样的

以下就是关于英文模板的解答。
PURCHACE CONTRACT

NO:

--------------------------------------------------------------------------------

PAGE

OF

7

1

BUYERS (END USER):

买方

:

ADDRESS:

ZIP CODE:

地址

:

邮编

:

TEL: FAX: ATTN:

: FAX:

联系人

:

SELLERS :

卖方

:

ADDRESS:

地址

:

TEL: FAX:

ATTN:

:

传真

:

联系人

:

Forwarder:

运输代理

:

ADDRESS:

地址

:

Tel: , Fax: ATTN:

; ,

传真

:

联系人

:

外贸销售合同范本

为什么这么懒
外贸销售合同样本
外贸销售合同样本中英文
外贸合同Contract
编号: No:
日期: Date :
签约地点: Signed at:
卖方:Sellers:
地址:Address: 邮政编码:Postal Code:
: 传真:Fax:
买方:Buyers:
地址:Address: 邮政编码:Postal Code:
: 传真:Fax:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.
1 货号 Article No.
2 品名及规格 Description&Specification
3 数量 Quantity
4 单价 Unit Price
5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer
7 包装: Packing:
8 唛头: Shipping Marks:
9 装运期限:Time of Shipment:
10 装运口岸:Port of Loading:
11 目的口岸:Port of Destination:
12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.
14 单据:Documents:
15 装运条件:Terms of Shipment:
16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:
17 人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18 仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19 备注:Remark:
卖方: Sellers: 买方:Buyers:
签字:Signature: 签字: Signature:
eg:
本合约由买卖双方于公元 年 月 日共同签订。
THIS CONTRACT IS MADE ENTERED ---------, -----2019. BY AND BETWEEN:
The Seller卖方
Company 公司名称 :
Address 公司地址 :
Tel No. 号码 :
Fax No. 传真号码 :
E-mail 电子邮件 :
The Buyer 买方
Company 公司名称 :
Address 公司地址 :
Tel No. 号码 :
Fax No. 传真号码 :
E-mail 电子邮件 :
The seller herewith sell and the Buyer herewith purchase IRON ORE LUMP accordance with the specifications and quality described in this contract (hereinafter called Good)。
买卖双方兹同意依本合约所规范之产品质量及规格进行铁矿石(以下简称本产品)之买卖,并订订本契约。
WHEREAS each of the persons executing this Agreement on behalf of the Seller and on behalf of Buyer respectively, do each represent that he/she has the full authority from the respective Company to execute this Agreement. And that the Seller Company and Buyer Company hereto each agree to be bound by the terms and conditions stated herein.
买卖双方之代表人皆由所代表之公司充份授权,全权代表其公司签订本合约。卖方公司及买方公司各同意按下列所叙述条件约束之。
The SELLER shall sell and deliver, and the BUYER shall buy and accept delivery of:
以下议定之商品内容,卖方必须销售与交运,买方必须购买及提运:
1. NAME OF COMMODITY:IRON ORE LUMP as per detailed specification below.
商品名称:铁矿石详细规格如下说明。
2. COUNTRY OF ORIGIN:INDONESIA.
来源国家:印度尼西亚
3. UNIT PRICE:USD. ___.00 per DMT, CNF___PORT, CHINA
单价:每一干吨___.00美元,___港到岸价。
QUANTITY:Total Contract Quantity : ___DMT +/- 10% / Year .
合同总量___干吨/年
Quantity / Shipment : ___DMT +/- 10 %, (Partial shipment allowed by ___DMT X _vessel)
出货量:___万吨干吨/月+/- 10 %, (允许分批装船___吨 X _vessel )
5. CONTRACT TOTAL VALUE合约总值:
Subject price variations and quantity as stated herein, the value of the contract US. Dollar ___.- only.
合约总值美金____,但可依本合约所叙述之价格调整条款以数量变动的实际情况变动之。
For first Contract for USD ____/DMT
第一次合同总额:美元 ____/干吨
DISCHARGING PORT卸货港口:
__PORT, CHINA
__港
7. DELIVERY DATE起运日期:
Shipment will commence within 45 days after receiving the L/C.
卖方收到信用证后45天内完成装运并起运。
8. LOADING PORT装载港:
_____PORT Indonesia
印度尼西亚____PORT港
9. ADVICE OF SHIPMENT装运通知:
SELLER to notify BUYER within 3 days after completion of loading giving details Number, Name of Commodity, Gross Weight, Loading Date, Name of vessel, approximate Invoice value, and ETX at Discharge Port.
卖方应于货物装载完成后三个工作日内通知买方,内容应详细注明合约编号,商品名称,毛重,装运日期,船舶名称,发票概约值,到达卸货港的预估日。
10. PAYMENT TERMS & PROCEDURES付款条件及程序:
After contract sign, the selling party is open by first-rate bank in 3 workdays a can’t cancel of fulfill contract and Performance Bond, with 2% of the total payment amount. The buyer receives to fulfill contract to protect the letter, being opened a list by the bank of CHINA in 7 workdays the IRREVOCABLE, TRANSFERABLE CONFIRMED “AT SIGHT” DOCUMENTARY letter of credit, the amount of money is 100% of the total payment, from open a day valid for 60 days, and should in the selling party bank in time 95% documents against payment in counter. 5% payment of the surplus, at the arrival of the goods purpose harbor, business the both parties examine the report at the port of discharge CIQ result to settle accounts. PB open once receive L/C, L/C shall automatic active once PB open. Has the CIQ to report in 10 work days, business the both parties settle accounts the tail style with the method of T/T.
合同签订之后,卖方在3个工作日内由第一流银行开出不可撤销的履约保函,金额为总货款金额的2%;买方收到履约保函,在7个工作日内由的银行开出不可撤销、可转让,确认信用证,金额为总货款的100%,从开证之日起60天内有效,信用证应在卖方银行柜台95%付款交单。剩余的5%货款,在货物到达目的港,买卖双方以卸货港CIQ 检验报告结果来结算。PB开立一次信用证,PB将自动积极一次启动信用证。出具CIQ报告10个工作天内,买卖双方以T/T结算尾款。
11.DOCUMENTS REQUIRED FOR PAYMENT付款所需单证:
(1) Signed Commercial Invoice indicating the Contract number, name of the carrying vessel and B/L Number ,the L/C number ,3 originals and 3 copies.
已签章的商业发票,包括合同号,信用证号,货船名称以及提单号码:3份原件和3份副本。
(2) Full set (3/3) of original Clean On-Board Bills of Lading made out to order; blank endorsed and marked “Freight Prepaid”, indicating the name of the carrying vessel with the Buyer as the “Notifying Party”.
全套(3/3)正本已装船清洁提单; 空白背书,标有“运费预付”写明装运船的名称,买方作为“通知方”
(3) Certificate of Quantity certificate issued by SGS (PT.SUCOFINDO) at the port of loading. : 1 original and 3 copies.
由SGS在装运港发出的重量检测证书:1份原件和3份副本。
(4) Certificate of Origin issued by the Chamber of Commerce in the country of the loading:
1 original and 1 copy..
由装运国家商会颁发的产地证:1份原件和1份副本。
The bank charge(s) for the issuance of the Letter of Credit shall be borne by the Buyer. The bank charge(s) after the issuance of the Letter of Credit shall be borne by the Seller. The bank charge(s) for amendment of the Letter of Credit, if any, shall be borne by the responsible party.
买方负担银行开证费用。卖方负担开证后的银行费用。信用证更改产生的银行费用由责任方负担。
Upon completion of the loading, the Seller shall advise the Buyer the contract number, name of the commodity, weight, and invoice value, name of the carrying vessel, B/L number and date by fax within three working days from B/L date.
一经完成装运,卖方应在提单日期的3个工作日内传真通知买方合同号码,商品名称,重量,发票,货船名称,提单号码和日期。
12. BANKING INFORMATION银行资料:
THE SELLERS & BUYERS BANKING DETAILS卖方与买方之银行资料明细
BUYER’S BANK INFORMATION买方银行信息
ISSUING BANK开证银行
BANK NAME 银行名称:
ADDRESS 银行地址:
TEL No. 银行
FAX No. 银行传真:
ACCT. Holder 开户名称:
ACCOUNT NO. 账号:
SWIFT 密押:
SELLER’S BANK INFORMATION卖方银行信息
BANK NAME 银行名称 :
ADDRESS 银行地址 :
TEL No. 银行 :
FAX No. 银行传真 :
ACCT. Holder 开户名称 :
ACCOUNT NO. 账号 :
SWIFT 密押 :
13.CHEMICAL COMPOSITION AND PHYSICAL PROPERTIES OF COMMODITY SOLD:
销售商品的化学成分及物理特性:
CHEMICAL COMPOSITION 化学成分 %
Total Fe 铁 65 Basis(标准值)
SiO2 二氧化硅 3.0 Basis(标准值)
Al2O3 三氧化二铝 3.0 Basis(标准值)
MgO 镁 0.5 Basis(标准值)
Na 钠 0.5 Basis(标准值)
TiO2 二氧化钛 0.6 Basis(标准值)
Phosphorous(P)磷 0.05 Basis(标准值)
Sulfur(S)硫 0.05 Basis(标准值)
Moisture 湿气含量 8 Basis(标准值)
Size 尺寸:100-300 MM 100% Basis(标准值)
16. WITHOUT ANY PENALTY TO BUYER买方不须负担任何罚款:
Seller then to offer another cargo that complies with contract terms, time being of the essence or the Buyer has the right to cancel the contract, and in that event under clauses in Sections 15 the Seller shall pay all the penalty to Buyer include the fees of the discharge port.
在规格达到第15条的退货标准情形下,卖方此时须于时限内重新提供符合合约条件的货品与买方,否则买方有权取消本合约,而卖方必须支付包括卸货港所有损失罚款费用于买方。
17.WEIGHMENT重量:
The invoice weight shall be determined by DRAFT SURVEY at Load Port, certified by SGS (PT.SUCOFINDO)/CIQ at Sellers Expense, after adjustment to obtain Quantity (see below). Weight as obtained at Load Port, in the above manner shall be final and accepted by Seller and Buyer.
发票上的实际重量应以船舶在装货港的吃水鉴定作为货品实际重量,鉴定报告是由SGS (PT.SUCOFINDO)/CIQ以实际货量调整额为基准所开出,费用由卖方负担,此一数量额为买卖双方共同所接受。
Buyer shall be entitled, at its own expense, to have his representative present at the Draft Survey, and any difference of opinion is to be settled by the MASTER of the Charter Vessel, whose decision shall be final.
买方有权以自费指派代表人参与船身吃水鉴定,且船公司得接受其意见,并共同决定鉴定结果。
Buyer shall be entitled to have DRAFT SURVEY conducted by SGS or another independent international inspection agency at the Discharge Port, at its own expense.
买方亦有权以自费,由SGS (PT.SUCOFINDO)或其它国家检验公证机构于卸货港实施船身吃水鉴定。
18.CHEMICAL ANALYSIS化学成分分析:
The chemical composition of the cargo shall be determined by an independent international Agency at Load Port, Seller cost.
货物之化学组成成份分析,须由独立的国际公证检验机构在装货港检验证明,所需费用由卖方负担。
19. MOISTURE CONTENT水分含量:
The moisture content shall be determined by obtaining the moisture loss at 105 degrees centigrade. If the moisture loss exceeds 8 % SELLER shall adjust the Final Weight obtained from Draft Survey by the excess moisture content so found, and Invoice only the resulting Net Weight.
水份含量是以摄氏105℃下水气逸失后所测得知湿度值8%基准,若所测之知湿度值超过8%时,卖方必须按照船身吃水鉴定报告来调整出最后实际重量,发票仅依净重。
20. SAMPLING AND ANALYSIS抽样及分析:
All sampling and analysis relevant to the contract terms shall be conducted at Load Port.
依照合约内容所进行的采样及分析工作应于装货港口实施之。
Supposing the cargo gets any discrepancy between the inspection at discharge port and the SGS (PT.SUCOFINDO)/CIQ(according to the agreement). The ending result by CIQ for this contract.
若买方在卸货港检验时与卖方的SGS (PT.SUCOFINDO)/CIQ证明(符合合约规范)有所差异时,以CIQ检验为最终检验标准结果。
21.TITLE TO CARGO货物所有权:
The title with respect to the shipment shall pass from the Seller to the Buyer when the Seller receives reimbursement of the proceeds from the Opening Bank through the negotiating Bank against the relative shipping documents as forth herein. The Seller shall have full right and title to dispose of the cargo in any manner that he should think fit, if the payment is delayed or any unreasonable objection is raised by the opening or negotiating Bank.
卖方于检附海运提单及相关文件经由押汇行向开状银行取得应收的押汇款后,货物所有权同时归买方所拥
有。若开状银行或押汇行以不合理之异议作为拒付或者有延迟付款情形产生时,卖方有完全的权利以其单方
所认定的合适方法对货物做任何的处理。
22. INSPECTION检测:
Draft Survey weight at loading port certified by SGS (PT.SUCOFINDO) at the loading port shall be final subject to 0.5% franchise against B/L weight.
In case, there is a difference in weight compared to B/L weight exceeding 0.5%, Buyer or Seller will compensate the amount in excess or shortage (including 0.5%). Seller may appoint a surveyor at discharging port at the Seller’s expense. Inspection certificates issued by CIQ at the discharging port shall be deemed as final. All compensation amounts in excess or shortage between the Buyer and the Seller will be paid within 7 (seven) banking days.
在装运港由SGS(PT.SUCOFINDO)检测的重量与提单重量相差0.5%以内应为最终结算标准。如果与提单所示重量相差超过0.5%,买方或卖方应补偿超出或短缺部分(包括0.5%)。
卖方可以自费指定卸货港检测员。在卸货港由 CIQ颁发的检测证书应为最终结果。
买卖双方之间对超出或短缺部分的差额之补偿应在7个银行工作日内付清。

英文合同范本

同CONTRACT
日期:合同号码:Date:Contract?No.:
买?方:(The?Buyers)
Address/TEL/FAX/E-mail?
卖方:The?Sellers)
Address/TEL/FAX/E-mail
本合同双方,(以下称甲方)与(以下称乙方),?在平等互利基础上,通过友好协商,于?某年某月某日在(地址),特签订本合同?
This?contract?is?hereby?(特此)?made?and?concluded?by?and?between?co.,(hereinafter?referred?to?as?party?A)?and?Co.,(hereinafter?referred?to?as?party?B)?on?(date),in?(place),?china,?on?the??principleofequalit?mutual?benefitndtoughmicable(friendly)consultation
双方有争议,应首先通过友好协商解

兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进

哪位xdjm能给我一份外贸货品的合同阿(中+英)

我有!怎么给你呀!
  CONTRACT
  合 同
  No.编号 :
  Date 签约日期 :
  Place 签约地点 :BEIJING 北京
  The Buyer买方 :
  Address地址 :
  Fax 传真 :Tel :
  The Seller卖方::
  Address地址 :
  Fax传真 :Tel
  The Seller and the Buyer above named entered into this Contract on the following terms and conditions.
  上述买卖双方按照下列条款签订本合同.
  1.NAME OF COMMODITY AND SPECIFICATIONS货物名称与规格
  Item No.
  序号 Commodity,specification
  品名及规格 Unit
  单位 Qua.
  数量 Unit Price
  单价(HKD) Total Amount
  总价(HKD)
  TOTAL 合计
  TOTAL CONTRACT VALUE 合同总价:TOTAL
  2.Origin and Manufacturer货物原产地及制造商:HONGKONG
  3.PACKING 包装:Standard International Export Packing(标准国际出口包装)
  4.SHIPPING MARK唛头 :N/M
  5.TIME OF SHIPMENT装运期 :Within Ten days after the Seller has cashed the full payment from the buyer.
  6.PORT OF SHIPMENT装运港 :Hong Kong
  7.PORT OF DESTINATION目的港 :Beijing,P,R,China
  8.INSURANCE保险 :Buyer shall cover the insurance of the goods (买方负责货物的保险)
  9.PAYMENT付款 :50% T/T PREPAYMENT.50% PAYMENT 90 DAYS NET AFTER.
  10.DOCUMENTS文件 :
  (1) Commercial Invoice in 2 originals indicating contract number and shipping mark,made out in details as per the relative Contract.
  两份商业发票注明合同号,唛头.与有关合同相符.
  (2) Packing list in 2 originals issued by the Manufacturers.
  由制造厂家签发的装箱单一式两份.
  (3)shipment doctument发货文件
  11 FORCE MAJEURE不可抗力:
  The Seller shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure,which might occur uring the process of manufacturing or in the course of loading or transit.The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter,the Seller shall send by airmail to the Buyer for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof.
  Under such circumstances,the Seller,however,are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.In case the accident lasts for more than 10 weeks,the Buyer shall have the right to cancel the Contract.
  在制造过程中或装载过程中或运输过程中,由于不可抗力所造成的迟发货或不发货,卖方将不负担任何责任.卖方有责任在上述事件发生后立即通知买方上述不可抗力事件发生,并在事件发生后14天内将事件发生所在地主管部门所签发的事件发生证明航寄给买方.即使上述事件发生,卖方仍有责任采取一切措施尽快发货.一旦不可抗力事件持续超过10周,买方有权解除本合同.
  12 ARBITATION仲裁 :
  All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled friendly through negotiations.In case no settlement can be reached,the case may then be submitted for arbitration to China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the commission’s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration.The Arbitration shall tale place in Beijing and the decision of the Arbitration Committee shall be final and binding upon both parties ; neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision.Arbitration fee shall be borne by losing party.The Arbitration may also be settled in a third county mutually agreed upon by both parties.
  所有与本合同执行有关的争议将通过友好协商的解决.一旦协商不能解决,有关争议将提交给国际经济贸易仲裁委员会,按照委员会的现行仲裁规则申请仲裁.有关仲裁将在北京进行,仲裁委员会的仲裁是终局的,对双方均有约束力.任何一方将不得寻找借口向其他法庭或其他机构提议修改本决定.败诉方将承担仲裁费用.在双方均同意的情况下,仲裁可在第三国进行.
  本合同经双方代表签字后生效,一式二份,双买方各执一份.
  THE BUYERS 买方:THE SELLER卖方:

谁能给发一个外贸业务中的合同,海运提单,保险单及...

<!--

求一份完整的外贸进出口合同,中英文版的。 外贸的问题就上深圳外贸论坛szfob和大家一起交流,可以再里面拓展很好的人际圈,做外贸的朋友都喜欢上这个论坛,
查看全部

--> 求一份完整的外贸进出口合同,中英文版的。 外贸的问题就上深圳外贸论坛szfob和大家一起交流,可以再里面拓展很好的人际圈,做外贸的朋友都喜欢上这个论坛,

一句外贸合同英语Buyer bank issue SBLC via MT760 or POF for 90 days f

根据卖方指定的银行细节,买方银行从一优异的世界银行通过/以MT760或POF(Proof of Funds买方资金证明)发布SBLC(备用信用证standby letters of credit)90天
再问: 请问这90天是备用信用证上的吗?
再答: Buyer bank issue SBLC [via MT760 or POF]for 90 days通过MT760或买家资金证明发布备用信用证90天,这里90天应该是发布SBLC开始到结束的时间。

版权声明:admin 发表于 2023年2月23日 上午8:00。
转载请注明:简单外贸销售合同中英文版(外贸销售合同英文翻译) | 外贸跨境电商导航网站

相关文章